Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة حواسيب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شبكة حواسيب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) El establecimiento de una infraestructura segura para los sistemas de la computadora central, el modelo cliente/servidor, la red y los ordenadores de mesa;
    (ج) توفير بنية تحتية موثوقة للحاسوب المركزي ونظم الخادم/الزبون والشبكة والحواسيب المنضدية؛
  • Cuando las redes de computadoras eran solo un destello en el ojo del Departamento de Defensa.
    حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً .لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع
  • Durante los seis últimos años, se ha ido estableciendo en la Sede una compleja y diversa combinación de infraestructuras de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y programas de aplicación.
    وعلى مدار السنوات الست الماضية، نشأ في المقر مزيج مركّب ومتنوع من الهياكل الأساسية الشبكية، وحواسيب خدمة الشبكات المحلية وحواسيب خدمة التطبيقات، والحواسيب الشخصية، والبرامجيات التطبيقية.
  • a) Apoyo operacional para el funcionamiento de la infraestructura informática y de la red:
    (أ) الدعم التشغيلي للبنية الأساسية للحواسيب والشبكات:
  • El sistema utiliza lenguaje cifrado entre computadoras y redes.
    ويستخدم النظام التشفير بين الحواسيب والشبكات.
  • Entre éstos había delitos nuevos cometidos contra computadoras y redes de tecnología de la información o delitos tradicionales cometidos recurriendo a Internet y a las nuevas tecnologías.
    وأفيد بأن هذه الجرائم يمكن أن تشمل جرائم جديدة تستهدف شبكات الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات أو جرائم تقليدية مدعومة باستعمال الإنترنت والتكنولوجيا الجديدة.
  • • Por último, la OTAN está mejorando también las medidas para proteger sus redes de informática contra ataques terroristas o de otro tipo; abordar los aspectos financieros del terrorismo; y establecer modalidades apropiadas de cooperación en la esfera científica.
    ▪ وأخيرا، يقوم الناتو أيضا بتحسين تدابير حماية شبكات حواسيبه من الهجمات الإرهابية وغيرها من الهجمات؛ ومعالجة الجوانب المالية للإرهاب؛ وتطوير الأشكال المناسبة للتعاون في الميدان العلمي.
  • En las aclaraciones facilitadas a la Comisión se indica que, durante los últimos seis años, los recursos informáticos de las Naciones Unidas han evolucionado considerablemente y en la actualidad existe una compleja y diversa combinación de infraestructura de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y aplicaciones informáticas.
    ووفقا للإيضاح الذي قدم إلى اللجنة، فإن الموارد الحاسوبية للأمم المتحدة قد تطورت تطورا كبيرا على مدى فترة السنوات الست الماضية، وهناك توليفة معقدة ومتنوعة من الهياكل الأساسية الشبكية، وحواسيب خدمة الشبكة المحلية، وحواسيب خدمة التطبيقات، والحواسيب المكتبية الشخصية، وبرمجيات التطبيق.
  • Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD, instalara cortafuegos de seguridad en todas las oficinas de países de conformidad con las normas mínimas recomendadas para los entornos individuales y de red.
    توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتركيب حاجز الأمان في جميع المكاتب القطرية وفقا للمعايير الدنيا الموصى بها فيما يتعلق بالعمل بالحاسوب المكتبي وشبكات الحواسيب.
  • Estas necesidades adicionales corresponden principalmente a un aumento de la demanda de servicios operacionales relacionados con la Internet, los servidores, las bases de datos, el almacenamiento y el correo electrónico en la Sede, el desarrollo de aplicaciones para toda la Organización y los gastos adicionales de mantenimiento de la red y los servidores.
    وتتصل الاحتياجات الإضافية أساسا بزيادة الطلب على الخدمات التشغيلية المتصلة بشبكة الإنترنت، وحواسيب الخدمة، وقواعد البيانات، تخزين البيانات والبريد الإلكتروني في المقر، وتطوير التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة، والتكاليف الإضافية لصيانة الشبكة وحواسيب الخدمة.